Sham Shui Po is still Sham Shui Po: Mapping the pulse of Sham Shui Po

 

Mapping the pulse of Sham Shui Po
Exploring the integration of Past and Present
around one of the oldest districts in the heart of Hong Kong

 

以地圖刻畫深水埗的脈絡
聚睛新舊融會的香港城中舊區
  • Sham Shui Po has a long history of East-meets-West and an evolving diversity. It is said to be one of the trendiest neighbourhoods in the world. A place where the new assimilate into its local cultural characteristics, and the synergy between old and new elements combine to create a distinctive identity unique to this historical district.

     

    The SHAM SHUI PO IS STILL SHAM SHUI PO map is a wondrous project, featuring four suggested trails, that takes us on a parallel journey exploring the past and present as it highlights the complementary integration of the old and new. It takes into consideration the many facets and features Sham Shui Po has to offer from historical landmarks, bustling shopping streets, and local eateries, to art communities and creative design stores. All with the hope to encourage people to experience and ultimately re-discover Sham Shui Po.  

     

    Through the visual language of one of the most significant Hong Kong comic artists, Li Chi Tak, who could in fact be considered a Hong Kong treasure himself, the map demonstrates his distinctive artistic style that tells miniature stories of the district and inspires the observer to explore the area themselves. It is a reminder of the value behind the historical landmarks and commerce, and that one should treasure the collective memories and foster connections with the local community, both old and new. Facing displacements by an influx of new infrastructure, we must not forget the seeds planted by the previous generation, but rather learn to preserve and treasure the significance of the Sham Shui Po neighbourhood. Let’s honour the past, as we move forward together and pave the way for the future.

     

    Scroll down to see where you can get #SSPisstillSSP printed map and a comprehensive digital #SSPisstillSSP map.

    Sham Shui Po has a long history of East-meets-West and an evolving diversity. It is said to be one of...

    Li Chi Tak's work-in-progress. Photo: Courtesy of the artist and Schoeni Projects.

  • 深水埗是香港巿中心其中一個老區,長久以來中西文化交匯,並日趨多元化。深水埗日漸成為潮流熱點,新元素與本地文化交融,產生的協同作用令這區更別具一格。

     

    「橫睇掂睇都係深水埗」旨在以地圖的方式展現深水埗的脈搏,重點推介四條路線,聚焦區內新舊交錯的特色,鼓勵大家體驗深水埗多元化的一面,從歷史地標、繁盛的商店街、地方小吃,以至藝術及設計空間等發掘不一樣的深水埗。

     

    這個地圖由本地獨立漫畫家利志達手繪,透過他的獨特畫風展現出深水埗的脈搏,帶出歷史地標及商業活動背後的價值,鼓勵大家珍惜集體回憶,並增進新舊社區的連結。面對都巿更新帶來的拆遷,我們不要忘記上幾代播下的種子,必須學習保育及珍惜深水埗區的美好。讓我們一起擁抱記憶,邁向未來。

     

    向下滾動本頁查看「橫睇掂睇都係深水埗」紙本地圖派發地點和瀏覽「橫睇掂睇都係深水埗」電子地圖。

     

    Download Press Release 新聞稿

     

     
    深水埗是香港巿中心其中一個老區,長久以來中西文化交匯,並日趨多元化。深水埗日漸成為潮流熱點,新元素與本地文化交融,產生的協同作用令這區更別具一格。 「橫睇掂睇都係深水埗」旨在以地圖的方式展現深水埗的脈搏,重點推介四條路線,聚焦區內新舊交錯的特色,鼓勵大家體驗深水埗多元化的一面,從歷史地標、繁盛的商店街、地方小吃,以至藝術及設計空間等發掘不一樣的深水埗。 這個地圖由本地獨立漫畫家利志達手繪,透過他的獨特畫風展現出深水埗的脈搏,帶出歷史地標及商業活動背後的價值,鼓勵大家珍惜集體回憶,並增進新舊社區的連結。面對都巿更新帶來的拆遷,我們不要忘記上幾代播下的種子,必須學習保育及珍惜深水埗區的美好。讓我們一起擁抱記憶,邁向未來。 向下滾動本頁查看「橫睇掂睇都係深水埗」紙本地圖派發地點和瀏覽「橫睇掂睇都係深水埗」電子地圖。 Download Press Release 新聞稿

    Li Chi Tak gathering materials in Sham Shui Po. Photo: Courtesy of Schoeni Projects.

     
  • #SSPisstillSSP digital map

    #SSPisstillSSP digital map covered all of our listings. For individual categories and suggested trails, please click on the tab on the top of the page.


    How to use this digital map: Click on   to see the legend. You can also click on the individual number icons on the map for more information.

     

    Please note that there is so much ground to cover and explore in Sham Shui Po that we may have missed something. So, hello Sham Shui Po vendors, entrepreneurs and shop owners! If you want to be part of it and want us to feature your business on this map, please send us a message.


    「橫睇掂睇都係深水埗」電子地圖推介四條路線,聚焦區內新舊交錯的特色,請捲頁到網頁最上方點擊路線查閱。

    使用電子地圖:請按下  選取顯示資料和查閱店鋪內容

    深水埗實在有太多特色店鋪和地方讓大家探索深水企業家和商店/餐館老闆們 hello! 如果您想成為其中的一員並希望我們在此地圖上點出您的店鋪,請寄發電子郵件通知我們。

     
  • #SSPisstillSSP printed map

    Get around Sham Shui Po with our free #SSPisstillSSP printed map, available in:

    現可於以下地點免費索取「橫睇掂睇都係深水埗」紙本地圖


    Form Society 合舍
     186 Tai Nan Street, Sham Shui Po 深水埗大南街186closed on Tue 星期二休息 13:00-19:00

    G.O.D. 住好啲 48 Hollywood Road, Central 中環荷李活道48號Mon-Sun 星期一至日 10:00-20:00

    Present Projects 3/F Tak On House, 13 Wong Chuk Street, Sham Shui Po 深水埗黃竹街13號德安樓3樓Wed-Sun 星期三至日 13:00-19:00

    Thy Lab 旲堂 135 Yu Chau Street, Sham Shui Po 深水埗汝州街135Mon-Fri 星期一至五 14:00-19:00 by appointment 預約參訪
    Schoeni Projects 13A Shui Ki Industrial Building, 18 Wong Chuk Hang Rd 黃竹坑道18號瑞琪工業大廈13A
    Soho House 33 Des Voeux Road West, Sheung Wan 上環德輔道西33Mon-Sun 星期一至日 08:00-22:00

    WOMANBOSS HK 82 Apliu Street, Sham Shui Po 深水埗鴨寮街82Mon-Sun 星期一至日 11:00-19:00
  • #SSPisstillSSP colouring book

    In need a calming distraction in these tumultuous times? 
    Come along with us on our SHAM SHUI PO IS STILL SHAM SHUI PO discovery with our free colouring book courtesy of Schoeni Projects and Hong Kong comic artist Li Chi Tak. 

  • About Li Chi Tak

    "There is no need to differentiate alternative comics from commercial comics, for the so-called 'alternative' is just another side of the commercial. Comics is at the same time a form of art."

    Li began his career in the comics industry in 1982. After working for a corporate comics publisher in Hong Kong for a month, he decided to start his own venture as a freelancer. Following on from the release of The Wisely series, he self-published Tong Men Shao Nian, a prominent title which rocketed him to fame in 1987. He has since developed a distinctive art style, creating his own visual world with eerily experimental works that broke genre rules.

     

    Black Mask, Assassins, Tien Yao Ji, Superbaby, Little Strawberry, and K are major works that he created in the early stage of his career. Selected publications from this decade include The Voyager, The Lover, and Folio, Little Circle, Vicious and Solar Eclipse.

    Li’s transmedia creations transcend the boundary of comics and expand into movies, experimental theatres, literature, pop music and sculptures. His idiosyncratic style has attracted the attention and commissions from local and international brands such as Nike, New Balance, IdN, Uniqlo, Starbucks and Hong Kong International Airport.

    Li is also well-known to the international comics scene. His comics have been published in places like Japan, Taiwan, Malaysia, Mainland China, France and Italy since the 90s.

    In 2016, the Hong Kong Arts Centre had jointly curated Li’s solo exhibition with the Angoulême International Comics Festival in France as one of the Festival’s thematic exhibitions. His French comics The Beast, a collaborative project with the famous Belgian writer Jean Dufaux, was released at the same time. This solo exhibition had given birth to another international cooperation opportunity. Li was invited by the Louvre Museum to create a new comics Moon of the Moon. The French version has been released in November 2019 in Europe, with a Hong Kong Chinese version keenly in preparation by local publisher, Today Publications.

  •